Madárnévkalauz
Jakabb Oszkár
A Kárpát-medence madarainak névkalauza
Könyv
Tinta kiadó, 2012
Tinta kiadó, 2012
209 oldal, Kemény kötésű fűzött B5 méret
Státusz: Kifogyott
Bolti ár: 3 500 Ft
Megtakarítás: 0%
Online ár: 3 500 Ft
Leírás
• Mit jelentenek, mire utalnak, miről árulkodnak az egyes madárnevek?
• A madarak milyen bélyegeik, szokásaik, tulajdonságaik alapján kaphatták a nevüket?
Ezekre a kérdésekre ad választ a Madárnévkalauz a több mint 400 névcikkében. A kötet teljes körűen bemutatja a Kárpát-medence madárfaunájának névkincsét.
A névcikkek élén a madárfaj latin neve áll, ezt követi annak magyar, majd angol neve. A szerző nemcsak megadja e nevek jelentését, hanem részletesen elemzi az eredetüket is. Többek között megtudhatjuk, hogy a kék cinege latin (Parus caeruleus) és angol (Blue Tit) neve azonos értelmű a magyarral.
A nevek jelentésének fejtegetése sok érdekességre rávilágít: az ezüstsirály (Larus argentatus) például angolul Herring Gull, vagyis lefordítva heringsirály, ami a magyar szakirodalomban egy másik fajt jelöl.
Számos név hangutánzó eredetű, így a nagy lilik is a madár lilik-lilik-szerű magas, csengő szaváról kapta a nevét. A névadásban sokszor megemlékeznek a faj első megfigyelőjéről, vagy az első leírt példány származási helyéről: a szikipacsirta Calandrella brachydactyla hungarica alfaját például Horváth írta le először, és elsősorban a Hortobágyon költ.
A névcikkek további részében a madár népies neveivel ismerkedhetünk meg: a fehér gólya például onnan kapta emeletes veréb nevét, hogy a kéményre rakott nagy fészke oldalában előszeretettel fészkelnek a verebek. Az apró betűs részek további izgalmas információkkal szolgálnak. A mezei pacsirta leírásánál például Dobos C. József szakácskönyvéből olvashatunk részletet, noha a híres szakács is megjegyzi, milyen kárt okoz a természetben ennek a madárnak a túlzott vadászása.
Jakabb Oszkár sorai közül is minduntalan kicseng a madárvilág féltése, a fajok pusztulása felett érzett aggodalom.
A „Madárnévkalauz”-ban az egyes fajok nem ábécérendben követik egymást, hanem a 72 családot a jelenleg elfogadott, Voous-féle névjegyzék rendszertani sorrendjében ismerteti a szerző. A családnevek, illetve a fajok latin, angol és magyar nevei azonban könnyedén visszakereshetők a kötet végén található négyféle mutatóból.
A függelékben a Kárpát-medencében található madarakhoz fűződő néprajzi, hitvilágbeli kapcsolatokat foglalja össze a szerző.
A könyv a sokféle érdekesség felvillantása révén nemcsak az ornitológusok és a madárbarátok számára lebilincselő olvasmány, hanem a nevek eredetét kutató, madárszerető ember is találhat benne kedvére valót.
*
A „Madárnévkalauz” című eme kiadványt a Kárpát-medence madarainak névkalauza iránt érdeklődő olvasóinknak ajánljuk, nemcsak az ornitológusoknak, hanem mindazoknak, akik Jakabb Oszkár több évtizedes kutatásai eredményének az összegzését tartalmazó ebből a kötetéből szeretnének a madarakkal, a latin, a magyar, és az angol nyelvű névmutatóval, valamint a betűrendes családnévmutatóval behatóbban is megismerkedni...
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
• A madarak milyen bélyegeik, szokásaik, tulajdonságaik alapján kaphatták a nevüket?
Ezekre a kérdésekre ad választ a Madárnévkalauz a több mint 400 névcikkében. A kötet teljes körűen bemutatja a Kárpát-medence madárfaunájának névkincsét.
A névcikkek élén a madárfaj latin neve áll, ezt követi annak magyar, majd angol neve. A szerző nemcsak megadja e nevek jelentését, hanem részletesen elemzi az eredetüket is. Többek között megtudhatjuk, hogy a kék cinege latin (Parus caeruleus) és angol (Blue Tit) neve azonos értelmű a magyarral.
A nevek jelentésének fejtegetése sok érdekességre rávilágít: az ezüstsirály (Larus argentatus) például angolul Herring Gull, vagyis lefordítva heringsirály, ami a magyar szakirodalomban egy másik fajt jelöl.
Számos név hangutánzó eredetű, így a nagy lilik is a madár lilik-lilik-szerű magas, csengő szaváról kapta a nevét. A névadásban sokszor megemlékeznek a faj első megfigyelőjéről, vagy az első leírt példány származási helyéről: a szikipacsirta Calandrella brachydactyla hungarica alfaját például Horváth írta le először, és elsősorban a Hortobágyon költ.
A névcikkek további részében a madár népies neveivel ismerkedhetünk meg: a fehér gólya például onnan kapta emeletes veréb nevét, hogy a kéményre rakott nagy fészke oldalában előszeretettel fészkelnek a verebek. Az apró betűs részek további izgalmas információkkal szolgálnak. A mezei pacsirta leírásánál például Dobos C. József szakácskönyvéből olvashatunk részletet, noha a híres szakács is megjegyzi, milyen kárt okoz a természetben ennek a madárnak a túlzott vadászása.
Jakabb Oszkár sorai közül is minduntalan kicseng a madárvilág féltése, a fajok pusztulása felett érzett aggodalom.
A „Madárnévkalauz”-ban az egyes fajok nem ábécérendben követik egymást, hanem a 72 családot a jelenleg elfogadott, Voous-féle névjegyzék rendszertani sorrendjében ismerteti a szerző. A családnevek, illetve a fajok latin, angol és magyar nevei azonban könnyedén visszakereshetők a kötet végén található négyféle mutatóból.
A függelékben a Kárpát-medencében található madarakhoz fűződő néprajzi, hitvilágbeli kapcsolatokat foglalja össze a szerző.
A könyv a sokféle érdekesség felvillantása révén nemcsak az ornitológusok és a madárbarátok számára lebilincselő olvasmány, hanem a nevek eredetét kutató, madárszerető ember is találhat benne kedvére valót.
*
A „Madárnévkalauz” című eme kiadványt a Kárpát-medence madarainak névkalauza iránt érdeklődő olvasóinknak ajánljuk, nemcsak az ornitológusoknak, hanem mindazoknak, akik Jakabb Oszkár több évtizedes kutatásai eredményének az összegzését tartalmazó ebből a kötetéből szeretnének a madarakkal, a latin, a magyar, és az angol nyelvű névmutatóval, valamint a betűrendes családnévmutatóval behatóbban is megismerkedni...
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.